Lue kommenttien käsin kirjoitetut paperiversiot tästä.

 


Tatu Kokon nuortenkirja oli v. 2016 Savonia-palkintoehdokkaana!

Tarina jatkuu netissä. Tule mukaan ja saat nimesi v. 2017 julkaistavaan kirjaan!

livekirjailija.blogspot.fi

 

OPPILAIDEN KOMMENTTEJA RAUTATIE-KLASSIKOSTA

1

Rautatie yllätti minut. Olin luullut kirjaa huonoksi ja tylsäksi, mutta se osoittautui paljon paremmaksi. Aihe oli mukava, ja nykysuomeksi käännettynä kirjaa oli helppo lukea. Oli mukava lukea kirjaa, joka kertoo omista kotiseuduista. Kokonaisuudessaan Rautatie oli mielestäni hyvä kirja.

2

Ennen kuin aloitimme lukea Rautatietä, kuvittelin sen olevan todella tylsä kirja. Ennakkoluuloni osoittautuivat kuitenkin hieman vääriksi, sillä kirja oli yllättävän hyvä, vaikkei se kuitenkaan ihan lempikirjakseni asti yltänyt. Kirja oli mukavaa vaihtelua äidinkielentunneille. Mielestäni on myös hyvä, että alkuperäinen Rautatie on muokattu myös nykykielelle, sillä jonkun mielestä sitä on helpompi lukea. Näin myös lukija voi vertailla, miten sanoja on muokattu alkuperäisestä tekstistä. Mielestäni Rautatiestä teki myös tapahtumaseutu mielenkiintoisen. Suosittelen lukemaan kirjan!

3

No, kirjan henkilöt olivat hauskoja kaikkine sanomisineen ja tekemisineen. Kirjassa ei mielestäni ollut paljon minkäänlaista juonta, Matti ja Liisa kuulevat rautatiestä, näkevät sen ja ajavat sillä. Kirjan tyyli on todellakin vanhahtava ja tällaiset teokset eivät nykyään menisi kustantamossa läpi. Oli hyvä että kirja oli myös käännetty nykykielelle, koska muuten kirja olisi voinut mennä minulta hieman ohi. Kirjassa oli omat hyvät ja huonot kohtansa ja mielestäni se kuvaa kirjan miljöötä erittäin hyvin. Tämän kirjan henkilöistä saisi hyvän toisen kirjan vaikka "Matti ja Liisa matkustaa jälleen".

Kirjan henkilöt olivat ehdottomasti kirjan paras juttu. Juoni oli hieman keskinkertainen. Miljöön kuvaus oli hyvin tehty. Nykykielelle kääntäminen oli myös tärkeää.

4

Mielestäni Juhani Ahon kirjoittama kirja Rautatie oli hyvä. Henkilöistä paras oli mielestäni Matti. Matilla oli hyviä juttuja ja hän on muutenkin viisas mies, vaikkei oikein heti tajunnutkaan mitään rautatiestä ja junasta. Hän on huvittava ja juttu hänellä lentää, kun hän on juopunut. Liisa on hyvin pirteä ja fiksun oloinen vanhempi nainen, mutta eipä hänkään oikein meinannut tajuta, mikä on rautatie tai juna. Kirjan tyyli on vanhahtava, kun jotkut sanat ovat vanhemman oloisia. Nykykielellä kirjoitettu eroaa loppuunsa aika paljon alkuperäisestä. Mielestäni on hyvä, että kirja on myös nykykielellä kirjoitettu, koska ei tarvitse sanoja etsiä ja miettiä koko aikaa.

5

Kirja ei ollut erityisen pitkä, olen lukenut pitempiäkin. Juoni oli kiinnostava ja kirjan lukemiseen ei mennyt paljoa aikaa. Kirjan nykykieleksi kääntäminen oli hyvä, koska silloin sitä oli paljon helpompi lukea. Matti ja Liisa olivat persoonallisia eivätkä muuttuneet paljoa kirjan loppuun mennessäkään.

Kirjan oli kokonaisuudessaan keskiverto varmaankin osaksi sen vanhuuden vuoksi, mutta olihan se hauska lukea siitä huolimatta.

6

Juhani Ahon kirjoittama Rautatie kirja oli mielestäni hyvä kirja. Kirjan päähenkilöt Matti ja Liisa olivat aivan tavallisia ihmisiä. Matti oli ehkä vähän tyhmä ja hän uskoi melkein kaiken mitä hänelle kerrottiin. Liisa taas oli aika viisas ihminen, joka ei paljon miehensä juttuihin uskonut mikäli Matti oli kuullut ne kirkonkylältä Pappilasta. Kirjan juoni on se, että Matti on kuullut Ruustinnalta ja Rovastilta, että Lapinlahdelle on kruunu tehnyt rautatien. Liisa ei usko Matin puheita ja niinpä hän itse lähtee Pappilaan kyselemää. Kun Liisakin uskoo lopulta rautatiehen lähtevät he sitä katsomaan. Kirjassa on kaksi erilaista kirjoitusta. Alkuperäinen kirja oli hieman vaikeaa lukea, koska siitä ei saanut selvää mitä kaikki asiat tarkoitti. Nykyinen kirja oli sitten helpompi lukea, sillä se oli muutettu helpompi lukuiseksi. Vanhahtavat sanat oli muutettu uudemmiksi. Kirjaa oli siten helpompi lukea ja ymmärtää.

7

Luin Juhani Ahon Rautatie kirjan uuden version. Kirjassa päähenkilöinä oli Matti ja Liisa. Matti ja Liisa tuovat omalla tavallaan hauskuutta kirjaan. Kirja oli muutettu nykykielelle vanhasta kielestä. Huomasin heti eron uudessa ja vanhassa painoksessa. Uudesta painoksesta oli pudotettu vanhan suomenkielen sanoja pois. Kirjassa oli aiheena Rautatie, jota Matti ja Liisa menivät katsomaan. Kirjan juoni oli mielenkiintoinen ja kokonaisuudessaan kirja oli hauskaa luettavaa.

Kirjaa oli hauska lukea, koska Matin ja Liisan, jotkut repliikit oli niin hauskoja.

8

Rautatie on mukava suomalaiskirjailijan tekemä kirja kahdesta maalaisihmisestä, Matista ja Liisasta. He ovat hyvin vanhoillisia ja pöljiä sekä aika ajoin aika äkkipikaisia, Matti henkilönä on semmoinen mukavan leppoisa, mutta kohtuu hiljainen, mutta kun emäntä valittaa ja nalkuttaa paljon kirjan aikana, aika ujo vissiinkin. Ja suuttuu todella helposti Matille ja uskoo kaiken mitä rovasti ja ruustinna sanoo. Juoni kirjassa on erittäin yksinkertainen. Lapinlahdelle tuli rautatie ja rovasti kertoi tästä Matille ja Liisalle. ja he halusivat lähteä sitä katsomaan. Tarinaan kuuluu se kun rovasti kertoo sen, matka, junamatka ja kotimatka. Kirjassa on nykykielinen ja vanhalla kielellä oleva opus. Vanhankielinen on ikävä lukea, koska siinä on niin paljon ylimääräistä ja outoja sanoja. Nykykielinen on ihan normaalilla suomella kirjoitettu.

Kirja oli kohtalaisen hyvä, voisin lukea uudelleenkin. Hyvä juoni niin mitättömästä aiheesta ja muutenkin ihan leppoisaa luettavaa.

9

Meillä oli tehtävänä lukea Juhani ahon kirjoittama Rautatie. Se kertoo Matista ja Liisasta, pienen kylän asukkaista, jotka lähtevät katsomaan rautatietä. Kuultuaan tarinoita rautatiestä, heidän on pakko lähteä katsomaan sitä. Kirja oli sopivan lyhyt, joten sen jaksoi lukea. Kirjan tapahtumista saa hyvän mielikuvan, koska asiat kerrotaan tarkasti. Uusi painos oli paljon helpompaa luettavaa, kuin alkuperäinen.

Minun mielestäni kirja oli ihan hyvä.

10

Luettuani Juhani Ahon Rautatie kirjan hämmästyin sitä, miten kirjailija Aho on ollut aikaansa edellä ja kirjoittanut kokonaisen kirjan aiheesta rautatie. Miten se tuli, kuka sen teki, mihin se tuli ja millainen on rautatien kulkuneuvo on kysymyksiä johon Matti ja Liisa etsivät ja löytävätkin vastauksia. Kirjan päähenkilöitä Mattia ja Liisaa on huvittava seurata, sillä ilman keskinäistä riitelyä he eivät kumpikaan tahdo uskoa, että nyt se on Lapinlahden kirkolla rautatie.

Tyyliltään kirja eroaa tämän päivän romaaneista jo siinä, että aihe oli vain ja ainoastaan rautatie. Kirjassa ei myöskään esiinny monia henkilöitä, joten juonessa pysyi kiinni aina ja yksikään henkilö ei unohtunut kirjan aikana.

Luettavana Rautatie nykysuomeksi oli ymmärrettävämpi ja selkeämpi kuin jos olisimme lukeneet Juhani Ahon alkuperäisteoksen. Vertailtuani uutta ja vanhaa tekstiä kiinnitin huomiota sanoihin. Uudemmassa versiossa monet vanhahtavat tai jo nykykielestä unohtuneet sanat oli muutettu tämän päivän suomeksi ja löytyipä kirjan lopusta vielä sanasto kaiken varalle.

Lukukokemuksena Rautatie oli mielenkiintoinen ja olihan nyt jo korkea aika selvittää tarina kyläämme vakaasti vartioineen pariskunnan takana.

11

Rautatie kirjan henkilöt olivat hyvä kuva sen ajan savolaisista. Henkilöillä oli paljon erilaisia piirteitä. Aluksi luulin, että kirja on tylsä, mutta yllätyin kuinka nopea se oli lukea. Juonesta en kyllä paljoa pitänyt, mutta oli kuitenkin kiva lukea minkälaisen reaktion sen aikaiset ihmiset saavat, kun kuulevat uudesta keksinnöstä, ja ylipäätänsä millaista elämä oli silloin. Olihan kirjassa omalta paikkakunnaltakin kerrottuja asioita. Suosittelen kirjaa muillekin.

 

 

VIEREMÄN YLÄKOULUN OPPILAAT
julkaistu tekijöiden luvalla

 




Tutustu
oppilaitostarjoukseen!


"Sekä alkuperäisversion että nykysuomenkielisen tekstin laittaminen samaan kirjaan on erinomainen ratkaisu juuri koulutyöskentelyä ajatellen."

Nuorten Kirjallisuuslehti Lukufiilis - lue artikkeli